DictionaryForumContacts

 OGur4ik

link 13.11.2012 8:58 
Subject: Спасите от скопления родительных падежей( gen.
Всем доброго времени суток!
Помогите, пожалуйста, перевести красиво и удобочитаемо фразу из аннотации к научной статье:

"В основу разработанной методики нормирования и лимитирования энергопотребления в бюджетной сфере положено то-то и то-то"

Свой вариант:
"The developed methodology of standards and limits calculation for governmental sector is based on ..."

Вся проблема в скоплении род.падежей. Пробовала левые определения, получилась длинная и бестолковая цепочка.

Заранее спасибо!

 Liquid_Sun

link 13.11.2012 9:04 
Blah-blah-blah is (deemed to be) a basis for the developed methods for rating and limiting of government-funded facilities power consumption.

 court.jester

link 13.11.2012 9:08 
As a basis for rationing electricity use/consumption in the government sector, the devised/developed methodology uses то-то и то-то

 OGur4ik

link 13.11.2012 9:10 
Liquid_Sun, court.jester, спасибо большое!!

 sledopyt

link 13.11.2012 19:38 
options

Our methodology/mechanism for setting power consumption norms and limits in public sector uses/rests upon/is based on то-то и то-то ...

We used то-то и то-то as a basis in developing a mechanism for setting power consumption norms and limits in public sector organisations.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo