Subject: brand guardian Пожалуйста, помогите перевести.Может кому-то встречался приличный вариант на русском? Эта такая оганизация, которая отвечает за соответсвие бренду новых объектов компании Заранее спасибо |
Вот именно, что в нормальной речи оно нигде не встречается. Imho, это обычный маркетинговый buzzword, который вполне можно перевести точно так же, как он и был образован: брендохранитель или страж торговой марки. |
You need to be logged in to post in the forum |