DictionaryForumContacts

 ChesnokiR

link 11.11.2012 7:59 
Subject: carmageddon gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:I can't believe I had to sit in traffic for three hours. It was carmageddon!
Заранее спасибо

 Liquid_Sun

link 11.11.2012 8:01 
Название составлено из двух английских слов: Car (автомобиль) и Armageddon (Армагеддон).

 вася1191

link 12.11.2012 11:25 
Век живи, век учись... О том что кармагедддон означает еще и

http://www.macmillandictionary.com/open-dictionary/entries/carmageddon.htm

узнал только сегодня.

 Peter Cantrop

link 12.11.2012 12:06 
вывод: дорожный армагеддон
автомагеддон не подходит из-за "автоматизма"

 qp

link 12.11.2012 15:05 
+ транспортный армагеддон

 Liquid_Sun

link 12.11.2012 15:58 
С аллюзией на игрушку: безумное скопление автомобилей.

 oVoD

link 13.11.2012 8:00 
Похоже на прямую речь, поэтому лучше использовать более коллоквиальный вариант:

Это был (полный) армагедец!
or
Это была жесть, а не пробка

:)

 Peter Cantrop

link 13.11.2012 10:19 
банальный транспортный коллапс

 мilitary

link 13.11.2012 13:09 
Игрушка, в смысле первая (антигуманная) её ревизия, доставляла неимоверно. Все последующие релизы имели гуманный, но весьма унылый вид.

 moonlight drive

link 13.11.2012 13:35 
P.S. не путать c Кармагеддоном (Karmaggedon), который подкрадывается незаметно, если кто-то наработал себе серьезную карму.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo