DictionaryForumContacts

 ForzaMU777

link 9.11.2012 8:54 
Subject: lest gen.
Помогите с переводом. Сомневаюсь в правильности моего.
Dismantling trade barriers would force the industrialized nations to train own low-skilled workers lest they be displaced by new competition abroad.

Ликвидация торговых барьеров вынудит промышленно развитые страны обучать работников невысокой квалификации, чтобы они были конкурентоспособными за границей.

 grachik

link 9.11.2012 9:58 
чтобы их не заменили более конкурентоспос. работники из-за границы

 OGur4ik

link 9.11.2012 10:03 
Вроде все отлично, только я обычно встречала вариант low-skilled workers = "низкоквалифицированные работники"

grachik, я оставила бы вариант аскера, он красивее, негативный оборот вполне грамотно заменен позитивным, душа радуется.

 overdoze

link 9.11.2012 10:10 
не совсем грамотно
у аскера получается, как будто местом конкуренции будет заграница
тогда как в исходнике competition abroad - это конкуренция из заграницы (вот дальше не очевидно, подразумевается ли приток дешевой рабочей силы в страну из этой заграницы, или работа будет туда outsourced. по-любому свои кадры за границей конкурировать не собираются. имхо)

 OGur4ik

link 9.11.2012 10:13 
Да, grachik и overdoze, тут вы правы, "чтобы они были конкурентоспособными относительно работников, прибывших из-за рубежа"... Но "чтобы их не заменили" мне упорно не нравится, по-моему, загромождает фразу.Тут хороша замена на "чтобы были конкурентоспособны".

 nephew

link 9.11.2012 10:14 
да нет тут "прибывших"

 OGur4ik

link 9.11.2012 10:23 
"...зарубежной рабочей силой".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo