Subject: Помогите с правильным переводом gen. A motor circuit protector which has tripped may indicate the interruption of a high fault current.Сработавшее устройство защиты цепи двигателя может указывать на исчезнование напряжения высокого тока короткого замыкания. Так можно перевести? |
Можно Будет ли это правильно? Нет! |
А может и будет... Имхо.. интеррупшн тут прерывание работы, ТАК КАК ВМЕШАЛСЯ высокий ток . Нетехническим языком, но простите заэто |
перефразируя: прерывающее воздействие большого тока |
|
link 4.11.2012 13:53 |
consider this: Срабатывание защиты в цепи мотора может быть прерыванием по причине высокой величины тока в аварийном режиме. ("Правильных" переводов не бывает?) |
Отключение защиты в цепи двигателя может обозначать неисправность в подаче тока высокого напряжения |
|
link 4.11.2012 18:00 |
Я так понимаю, что сам протектор находится в эл. шкафу и срабатывает он от скачков/перепадов напряжения? И на экране у оператора высвечивается сообщение об ошибке? |
You need to be logged in to post in the forum |