DictionaryForumContacts

 naiva

link 1.11.2012 11:53 
Subject: Net Pay-out revenue gen.
“Net software revenue (also known as Net Pay-out revenue)”---shall mean the revenue that is available for sharing between Party A and Party B after deducting all the cost of the third party billing platform designated by Party B.
Можно ли назвать Net Pay-out revenue здесь как чистый доход? спасибо

 tumanov

link 1.11.2012 11:59 
Конечно можно!
Если что, говорите, что это я подсказал.

 naiva

link 1.11.2012 12:03 
спасибо, так всем несогласным и скажу)))

 tumanov

link 1.11.2012 12:12 
Так и прозвучит: «Чистый доход (известный также под названием "чистый доход" — это .....»

Ну сами подумайте... ведь глупость же...

 naiva

link 1.11.2012 12:23 
в первой части я написала чистая выручка

 naiva

link 1.11.2012 12:24 
по поводу этого термина не сомневалась, не права?

 tumanov

link 1.11.2012 12:28 
Конечно же правы. Это ваш перевод и вы вольны в своем переводе писать, что считаете нужным написать

Только почему в оригинале автор добавлял к словам "net" и "revenue" еще какие-то слова, наверное, определения?

 tumanov

link 1.11.2012 12:29 
И почему в оригинале автор использовал одинаковые слова, а в переводе они разные?

 naiva

link 1.11.2012 12:35 
Да вы правы конечно, я не спорю - как-то не вникла наверное (просто китайский договор на диком наречии просто в иных местах)
Не подскажете ли термин для net pay-out revenue?
там ведь речь идет о том, что его стороны потом поделят...

 tumanov

link 1.11.2012 12:59 
Я бы перевел слово pay-out по словарю и сделал бы из него определение.
2

 naiva

link 1.11.2012 14:10 
да именно так я и сделала...
спасибо, что обратили мое внимание на недосмотр...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo