Subject: affected by the packing preservation. law Уважаемые переводчики, нужна ваша помощь. Перевожу договор на поставку оборудованияConsidering the meteorological conditions of the SITE, the preservation conditions of the packages shall expire after 1 year. Above this duration, BUYER shall hold harmless the SELLER of the mechanical guarantee warranty for the equipment that has been affected by the packing preservation. Мой перевод: Учитывая метеорологические условия ПЛОЩАДКИ, срок консервации упаковок истекает через год. По истечению данного периода Покупатель освобождает от ответственности ПРОДАВЦА на гарантию механической части оборудования, которые оказались под воздействием консервации упаковки. Знаю. что последняя часть предложения не совсем отражает мысль англ.ч. |
the preservation conditions of the packages shall expire after 1 year консервирующие способности/гарантия режима консервации упаковки истекают через год of the the mechanical guarantee warranty for the equipment that has been affected by the packing preservation - ... по механической гарантии на оборудование, которое было повреждено/пострадало из-за (хранения в) консервационной упаковки(е) |
С учетом метеорологических условий ПЛОЩАДКИ срок хранения упаковок составляет 1 год. Если превышении указанного срока хранения упаковок Покупатель освобождает Продавца от ответственности по гарантии сохранности оборудования от механических повреждений. |
При превышении, прошу прощения |
grachik, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |