Subject: в большей мере еще такая фраза 'в еще большей мере повысить характеристики'
|
to the greater extent |
Был бы контекст, наверное, захотелось бы ввернуть perfect/upgrade/improve |
consider: http://www.google.com/search?hl=ru&rls=GGLD,GGLD:2003-35,GGLD:en&q="improve+performance+even+more+&lr= |
но коллеги правы, без контекста такие вещи не переводятся. МОж, там не performance, a characteristics или properties. В общем экспериментируйте. ЗЫ Контекст - это когда ясно, про что Вы переводите. одно дело характеристики бетона, другое - характеристики турбины или характеристики набора высоты. |
Ириша и Гуголь правы to the greater extent - не бывает |
You need to be logged in to post in the forum |