DictionaryForumContacts

 justaman

link 25.10.2012 8:19 
Subject: как перевести тех термин "upper bottom jaw plate" gen.
Здравствуйте, как перевсти следующие техничсекие термины:
"upper bottom jaw plate", "push button pin", "lower top jaw plate", "pivot sleeve keeper"?
а также сокращения:
LG, Grd?
Очень буду благодарен за какие-то варианты.

 Lonely Knight

link 25.10.2012 9:17 
перевод технических теминов зависит от контекста их употребления.
Ваш контекст?
1. Что за оборудование, в составе какой установки
2. кусок текста, где эти термины связаны с другими и друг с другом
3. LG, Grd - где эти сокращения? на чертеже? (что это - обозначение трубопровода/кабеля/высотной отметки...) в таблице? (если название графы - дайте ее значение, соседние графы)

"upper bottom jaw plate",
"lower top jaw plate"

скорее всего, есть bottom jaw и top jaw, у них есть upper plate и low plate. Для того чтобы понять, что такое jaw (посмотрите количество значений в словаре), уточните пункт 1.

 justaman

link 25.10.2012 10:25 
это спецификация к гидравлическому ключу буровой установки, там схемы деталей и их описание,
сокращение LG там идет после размеров болтов, напрмер - 3/4" - 16 x 1.75 LG, я так думаю, что это длина
Grd - идет с цифрами, например 3/4" - 16 x 1.75 LG. HEX BOLT GRD..9

 Val61

link 25.10.2012 11:49 
LG - length (сами переведете?)
GRD - grade (группа прочности)

Остальное: верхняя опорная пластина нижней челюсти, нижняя опорная пластина верхней челюсти, стопор шарнирной втулки и прочая фигня. Анекдот про переводчицу и сантехника помните?

Откройте брошюрку на http://www.neftemash.ru/products/18/172/index.htm и наслаждайтесь поэзией.

 justaman

link 25.10.2012 12:41 
СПАСИБО за инфу и за брошюрку, единственное-анекдота такого не помню.
Еще один вопрос- может знаете как перевести выражение SEE EXPLOSION, оно идет в спецификации и с дословным переводом вообще не вяжется, это что-то вроде сноски куда-то, но я перерыл всю книгу ничего подобного не нашел

 Val61

link 25.10.2012 13:15 
-Онa: — А кем вы рaботaете?
Он: — Слесaрем.
Онa: — Ой, это должно быть очень интересно! Все эти вaши рaшпили, керны,
штихили, флaнцевые притирки, резьбa под муфту, стопaрение кaлибровочным шпунтом!
Знaете, я в этом ничего не понимaю...

 Val61

link 25.10.2012 13:16 
Пишите - см. ТУ по взрывозащищенному исполнению.

 justaman

link 25.10.2012 13:43 
анекдот как раз в тему)))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo