DictionaryForumContacts

 Энигма

link 24.10.2012 16:38 
Subject: Как делают солнечные батареи? Cell stringing gen.
These main production steps are taking place in the above listed plant;

• Cell stringing and connection of strings

• Assembly/Lamination

• Electrical tests
Не уверена насчет strings, stringing. Подскажите, пожалуйста.

 Энигма

link 24.10.2012 16:41 
Пайка элементов?
Во видео процесса нашла:
http://www.youtube.com/watch?v=sfASzgYcrJU

 Энигма

link 24.10.2012 16:43 
или укладка/соединение элементов, наверное, лучше

 Shumov

link 24.10.2012 17:04 
С сайта производителя

крепление и нанизывание
укладка и изолирование
ламинирование
окончательная сборка
эксплуатационное испытание

http://www.crystec.com/jwapvmz.htm

 Энигма

link 24.10.2012 17:12 
Спасибо!

 Kuno

link 24.10.2012 17:14 
Батареи собирают из отдельных элементов. Этот процесс и называют Cell stringing. Согласен с Энигма.
К информации с сайта следует относиться с большой осторожностью.
"В основном используется моносиликон или полисиликон". -- Это грубые ошибки. Silicon -- кремний, а не силикон (Silicone). Используется монокристаллический или поликристаллический кремний.

 Kuno

link 24.10.2012 17:20 
При этом осуществляется соединение элементов проводниками. stringer 1) прожилок; проводник (жилы)
Англо-русский словарь общей лексики. © ABBYY, 2011. 100 тыс. статей.

 Энигма

link 24.10.2012 17:28 
Спасибо, Kuno. Могу ошибаться, но мне показалось, что стрингами называют скрепленные "ряды" элементов, вот такие:

 Энигма

link 24.10.2012 17:29 
Ну да, Вы правы:

 Kuno

link 24.10.2012 17:42 
Вот соответствующий английский текст с этого сайта: Mostly mono-crystalline or poly-crystalline silicon is used.

 Kuno

link 24.10.2012 17:45 
tabbing & stringing
lay up & bushing
laminating
final assembly
performance test

Здесь tabbing от
tab 3) перемычка металла (между частично разрезанными полосами)
Большой англо-русский политехнический словарь. © «РУССО», 1997. 200 тыс. слов и словосочетаний.

 Энигма

link 24.10.2012 17:45 
В том же тексте про солнечные коллекторы не знаю перевод аббревиатуры STC. Совсем нет вариантов у меня.

Test results:

Alt tested specimen have fulfilled the test criteria and passed the performed PID-test. The test meets the status quo of PID discussion and research. The relevance to real outdoor stress conditions is not proven. The pass criteria is defined as ΔР-Max. STC < 5 % degradation of initial and final value of the nominal Power PMax.STC.

 Kuno

link 24.10.2012 17:48 
Русский перевод текста сайта никуда не годится.

 Kuno

link 24.10.2012 18:05 
Может пригодиться ГОСТ Р 51594-2000.

 rpsob

link 24.10.2012 18:10 
STANDARD TEST CONDITIONS (для солнечных панелей)
http://www.energyonline.ge/energyonline/issue4/Nemsadze-eng.pdf

 Энигма

link 24.10.2012 18:57 
О-о, спасибо, rpsob! А то я голову сломала.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL