DictionaryForumContacts

 ignoila

link 23.10.2012 15:46 
Subject: To drain the veins as much as possible in order to combat stasis med.
Уважаемые коллеги,
Поскажите пож-ста, как понять термин "drain the veins" во фразе:
To drain the veins as much as possible in order to combat stasis (речь идёт о пользовании электростимулятором мышц).
Поскольку вены опустошить нельзя, очевидно, имеется в виду максимальная циркуляция крови. Но вот как-то ни один из словарных переводов глагола drain никак сюда не подходит.
Заранее спасибо за подсказку.

 igisheva

link 23.10.2012 15:58 
Может, обеспечить максимальный отток крови из вен? (Ну там поднять стимулируемую часть тела повыше.)

 ignoila

link 23.10.2012 16:00 
Всё оказалось проще, чем я думал - есть понятие "дренаж вен".

 Alex_Krotevich

link 23.10.2012 16:44 
igisheva +1
"Обеспечить отток крови из вен/исключить венозный стаз"

Что-то я не помню в практике употребления сосудистыми хирургами (да и другими) фразы "дренаж вен".

 Rengo

link 23.10.2012 17:00 

Оказывается, даже русские авторы употребляют дренаж в смысле оттока
http://www.medlinks.ru/sections.php?op=viewarticle&artid=1668

Но если уже дренаж, то не вен, а венозной крови

 ignoila

link 23.10.2012 17:32 
Спасибо всем за ликбез. Дренаж=отток

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo