|
link 23.10.2012 10:08 |
Subject: национальные окраины demogr. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В национальные окраины направлялись массово квалифицированные специалисты. Заранее спасибо |
свой вар-т? |
the country's provinces. |
А разве "в национальные окраины" - это грамотно по-русски? |
и еще, как вариант перевода "квалифицированных специалистов" - highly skilled professionals. P.S. Автор оригинального текста - неуч. "Массово квалифицированные специалисты" - жжот. |
Aiduza, как у вас с навыками смыслового разбиения текста? |
indigenous periphery? |
если о Чукотке-Камчатке - да, а если о Туркестане? |
|
link 23.10.2012 10:30 |
главное не переводить "массово" как en masse |
хм.. а чем Туркестан хуже?.. |
|
link 23.10.2012 10:34 |
у меня indigenous с малочисленностью ассоциируется. periphery мне нра гораздо больше, чем outskirts, надо бы по советологам-кремлинологам поискать термин |
|
link 23.10.2012 10:53 |
в чём отличие между национальными окраинами страны и её приграничными областями? может, подойдёт 'to the nation's boundary provinces'? |
или вот Unless such gaps in basic services can be reduced, even a bit, the destabilising tensions between the ethnic periphery and the Burman centre will only continue. (The Economist) |
|
link 23.10.2012 10:55 |
lenivets, национальные окраины страны отличаются нациями их населяющими |
lenivets:) отличие в том, что акцент ставится на заселенность этих районов нетитульной нацией, так сказать... |
То есть "национальные" здесь не "national", а "ethnic"? |
|
link 23.10.2012 10:59 |
принципиальный момент, согласен. свой вариант снимается. |
+ the non-Russian periphery |
Архангельская и Мурманская области, значит, не национальные окраины. Хорошо, Вас понял! :). |
lenivets:), я не по поводу "национальных окраин" как таковых задавала вопрос, а по поводу предлога - В национальные окраины это всё же безграмотно. |
употребление предлога "в" уместно (хоть и непривычно) именно потому, что это словосочетание - социологический термин, означающий регионы с определенными характеристиками, и сказать "на национальные окраины" (ай-на-национальные!) было бы неверно |
"For centuries the Russians have moved outwards from the Russian heartland towards the ethnic peripheries" Это из Encyclopedia of Diasporas: Immigrant and Refugee Cultures Around the World |
Shumov, при всём моём к Вам уважении (серьёзно, без ёрничанья) - упрусь рогом и не соглашусь с такой конструкцией. Если принять во внимание Ваши резоны, вполне справедливые и понятные, то следовало бы написать ну вот хотя бы так: Квалифицированные специалисты массово направлялись в регионы, считавшиеся национальными окраинами. Ну или что-то в этом роде. (Кстати, я вовсе не настаивала на употреблении в этой конструкции предлога "на"). |
упирайтесь своим рогом на здоровье, но так говорят и пишут серьезные источники, в числе которых БСЭ |
Спасибо Вам, nephew, за вежливое (и даже где-то ласковое) пожелание. На сём из этой дискуссии я самоисключусь, пожалуй. Не мой стиль общения. |
ссылку на БСЭ, пожалуйста Karabas +1 только это не тот человек, из-за которого надо "самоисключаться из дискусии" В регионы, но НА окраины - что-то переносится из центра на окраины, на окраине жить лучше/хуже и т.д. - соответственно, и НА национальные окраины. |
а как же хлеб, Генрих Иванович? |
еслит мало хлебных ссылок в Гугле, то вот фрагмент из не менее серьезной грамоты.ру: "...Жить на о. Бродить по окраинам. Перебираться из центра на окраины..." http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=окраина&all=x |
Если речь об СССР, то не было никаких национальных окраин. Были национальные республики. За "окраину" в глаз бы дали грузинские, украинские, казахские, литовские националисты. Если речь о России, то национальные образования не всегда окраинные. Мне кажется, автор малограмотен. Достаточно посмотреть на расположение слова "массово", чтобы в этом убедиться. Поэтому, други мои, не ломайте копья. |
Karabas, это узкоспециальные терминология и узус, именно чтобы различать какие-то там расплывчатые окраины, глухомань, куда макар с телятами все никак не дойдет, и совершенно определенные районы страны (Польша в составе Российской империи, например, - не совсем уж глухомань, однако - национальная окраина). Птичий язык специалистов - так они общаются друг с другом и понимают друг друга, независимо от того, согласны ли мы с такой конструкцией или нет. |
AMOR 69, так вопрос в том, "на" или "в", а за противодействие падению грамотности и последнее копье не жалко сломать ... |
первого, кого надо насадить на это копьё: Буигз |
он не только сам безграмотен, но ещё и заражает этим форум. это как ЗАРАЗА первого -> первый :)) |
Shumov, спасибо за разъяснение Вашей позиции. |
и непременно осиновое копье! |
да. но на крайняк и дубовый кол сойдёт – «подобное подобным» |
You need to be logged in to post in the forum |