DictionaryForumContacts

 Adil

link 6.04.2004 10:49 
Subject: consumer friendly, freshly scrubbed children etc.
Привет!
1)Как правильнее и красивше перевести "consumer friendly" (in a consumer friendly manner)
2)"freshly scrubbed children" (a woman with freshly scrubbed children has no time to make career)
3) "gut busting" (gut-busting affair)
4) "a full-on stomp"
5) "she is nothing if not confident"
Спасибо.

 Amber

link 6.04.2004 11:25 
1) удобный для использования
2) женщина, чьи дети опрятны (блестят от чистоты) не имеет времени для карьеры

 Lidi

link 6.04.2004 11:59 
Отмывши деток добела - глядишь, карьера то прошла :))

 Slava

link 6.04.2004 12:09 
Gut-busting - что-то типа "ломовой". Вот мы говорим "смеяться до коликов". Gut-busting - эти самые колики.
Full-on stomp - если не фразеологизм, то без контекста как-то... Stomp вообще "топать". Т.е., может быть, какая-нибудь массовая дискотека :-)

 Мария

link 6.04.2004 14:01 
5) Иначе как уверенной ее не назовешь

 Adil

link 7.04.2004 7:10 
Я уточню контекст насчёт "full-on stomp", "gut-busting", но там насколько я помню речь идёт о современной поп-музыке.
Что касается "in a consumer friendly manner", то там речь идёт о табличках "Не курить!", которые вывешивают везде в организациях и учреждениях в UK. И делают это так, чтобы не обидеть клиентов, которые любят выкурить. Тогда в этом контексте предложенный вариант как "удобный для использования" (consumer friendly) по-моему не очень подходит. Я знаю, что "user-friendly" - "удобный в использовании, для использования", а значения "consumer friendly" нигде не нашёл. По этой причине и обратился к Вам мои друзья. Посодействуйте, pls.

 F

link 7.04.2004 8:11 
Гостеприимные таблички :)))

 F

link 7.04.2004 8:14 
Если рассматривать их как таблички, чтобы не обидеть некурящих клиентов, которые видимо более ценны в свете новой стадии борьбы за здоровье нации.

 Рудут

link 7.04.2004 8:38 
Consumer friendly - думаю, здесь нужно отталкиваться от смысла или передавать описательно, например если речь идет об этих самых табличках - почему бы не "доброжелательные по тону"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo