Subject: final stability booklet gen. я перевела как буклет завершающей остойчивости...правильно?
|
нет |
а как правильно перевести? |
Согласно правилам английского языка Суггестивность в корму, да здравствуют элементарные правила разбора предложений! Что? booklet |
все поняла спасибо |
Ну еще, конечно, буклеты -- они вместе с тестированием Не тут, в общем... Тут испытания и документация Традицонно комплект документации, |
You need to be logged in to post in the forum |