DictionaryForumContacts

 berezhkov@

link 17.10.2012 6:12 
Subject: Fees Subject to HST gen.
Fees Subject to HST

а как это по русски правильно написать?

 denchik

link 17.10.2012 6:14 
А HST - гидростатическая трансмиссия?=)

 denchik

link 17.10.2012 6:15 

 berezhkov@

link 17.10.2012 6:27 
контекста нету. в смысле весь контекст это счет к оплате за услуги. оплата почасовая. Fees Subject to HST просто написано в скобках в конце счета, чтобы разъяснить что они подразумевают под 1 часом. а в словаре это че-то там по Гринвичу и т.п. Просто как эту строчку в скобках по русски написать?

 denchik

link 17.10.2012 6:33 
Это страна какая?

 berezhkov@

link 17.10.2012 6:38 
Канадцы пишут. А мы в Кыргызстане.

 Episode II

link 17.10.2012 6:39 
какой-то канадский народный H... State Tax

 Episode II

link 17.10.2012 6:40 
или вот это из словаря )) Harmonized Sales Tax

 denchik

link 17.10.2012 6:41 
Тогда, согласно multitran, платежи (не знаю какие) облагаются объединенным налогом с продаж... (harmonized sales tax)

 berezhkov@

link 17.10.2012 6:47 
аа тут дело совсем в другом? но тут счет за предоставление юридических услуг, оплата почасовая... there is nothing about sales :-(

 denchik

link 17.10.2012 6:50 
Напишите "облагается объединенным налогом".

 berezhkov@

link 17.10.2012 7:43 
Огромное спасибо, denchik!!!
Налог с продаж остаётся налогом с продаж, независимо от того, идёт ли речь о работах, товарах или услугах.

 denchik

link 17.10.2012 8:14 
Эт точно

 berezhkov@

link 17.10.2012 8:55 
Спасибо всем! впредь буду знать, а то я чуть-ли совсем невтемое не написала :-D

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo