DictionaryForumContacts

 Speleo

link 15.10.2012 17:20 
Subject: Проверьте корректность перевода, plz comp., net.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, сформулировать корректный перевод предложения: Whether you are using Internet Explorer® or Firefox to access the SaaS model, each has its own pitfalls.

Пока что переведено так: Используете ли вы Internet Explorer® или Firefox для доступа к модели SaaS, каждый из браузеров имеет свои подводные камни.

Но как-то кривовато звучит, на мой взгляд. Всем спасибо!

 ttimakina

link 15.10.2012 17:38 
Неприятные особенности? Недостатки? Как-то камни в браузерах, тем более подводные, не попадались.

 Speleo

link 15.10.2012 17:47 
да, имеется в виду, что каждый из браузеров имеет свои недостатки, один быстрее грузится, но потребляет больше ресурсов, второй работает медленнее, но и к ресурсам менее требователен. В данном случае "подводные камни" - просто метафора, указывающая на это. Меня скорее смущает построение предложения, как-то не по русски звучит.

 rpsob

link 15.10.2012 19:00 
Можно заменить "подводные" камни на "+ + и --" или
"преимущества и недостатки".
"Используете ли Вы" - тоже надо заменить или убрать.
Как вар - "При использовании этих браузеров (можно перечислить) каждый из них ....".
(Наверно, можно придумать и что-нибудь получше ...)

 Enote

link 15.10.2012 19:07 
можно так
Какой бы браузер (1 или 2) вы не использовали для доступа к 3, у каждого из них есть свои недостатки

 witness

link 15.10.2012 19:23 
у каждого из них свои прибамбасы...

 witness

link 15.10.2012 19:26 
... Какой браузер ни возьми - у каждого свои заморочки ...

 Speleo

link 15.10.2012 23:16 
Всем спасибо, а Вам, Enote, особое, Ваша версия ближе всего к сердцу русского человека :)

 Rengo

link 15.10.2012 23:25 
* Какой бы.. вы не использовали, у каждого есть свои недостатки *- - неудачная формулировка
Какой бы ... вы не использовали., в каждом из них обнаружите недостатки
Какой ни возьми, каждый имеет недостатки

 Aiduza

link 15.10.2012 23:39 
"Какой бы ... вы не использовали"
Мне одному использование "не" вместо "ни" глаза режет? :)

 witness

link 15.10.2012 23:47 
... сказано же ... " ближе всего к сердцу " ... про головной мозг ничего не говорилось ... )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo