Subject: degrees degrees gen. как лучше всего перевести строчку в биографии сотрудника He has degrees in English Language, Education and Applied Linguistics, если не известно степень бакалавра или магистраЗаранее спасибо |
|
link 15.10.2012 13:19 |
высшее образование по... |
ну раз не написано, почему так и не написать: "у него ученая степень по..." |
а как перевести English language, не скажешь же, что у него высшее образование по английскому языку или ученая степень по английскому языку |
У него дипломы по английскому языку, педагогике и прикладной лингвистике |
а бакалавр можно назвать ученой степенью? |
|
link 15.10.2012 13:58 |
вики: В настоящее время в Российской Федерации присуждают учёные степени кандидата и доктора наук. До выполнения Болонских рекомендаций степени бакалавр и магистр в России относятся не к учёным степеням, а к квалификациям (степеням) выпускников образовательных учреждений высшего профессионального образования. Если нужно точно - начните с закона "О высшем и послевузовском профессиональном образовании" |
...мастер агрессивного английского языка, образовательных единоборств и рукопашной лингвистики Министерства обороны Российской Федерации ... |
You need to be logged in to post in the forum |