Subject: world tide mech.eng. Доброе утро!Может. кто-нибудь поможет перевести данное словосочетание в следующем контексте: It is the latest type of product of micro-powder mill that leads the world tide. Заранее очень благодарна) |
...о!... это любимое выражение коммунистической пропаганды моей молодости... .... переводится так: последняя модель микро-порошковой мельницы, которую вынесла на поверхность мирового рынка мутная пена капиталистической промышленности в результате безжалостной эксплуатауции бесправных трудящихся, стонущих под игом капитализма в обществе потребления и желтого дьявола.... и т.д. и т.п. ...))) |
)))))) спасибо за такой интересный ответ) только, вот, не понимаю, как красиво вписать это world tide в предложение...( |
...вынесло на гребне волны безжалостной эксплуатауции трудящихся, стонущих под игом капитализм, мутная пена мирового рынка ... |
|
link 15.10.2012 8:44 |
на переднем гребне волны технического прогресса цывилизацыи |
Diana_D ... это бизнес-поэзия ... Вы абсолютно правильно ставите вопрос - "как красиво" ... смысла тут не ищите ... слепите чтонить красивое .... воткните пару слов типа "на гребне (острие) научно-технического прогресса" ... одним словом "state of the art" ... ) |
... силли ... не виздите...))) |
огромное спасибо Вам за ответы и помощь!!!) |
|
link 15.10.2012 8:52 |
первое место в чемпионате мира по серфингу среди микро-порошковых мельниц |
Alexander Orlov ... надо быть более внимательным к деталям ... "latest type that leads the world tide" - это не первое, а "последнее место среди лидеров в чемпионате мира по серфингу" ... |
|
link 15.10.2012 9:12 |
В применении к чемпионату, "the latest type that leads " означает последнего типа из группы лидеров или последнего из имевшихся лидеров. |
You need to be logged in to post in the forum |