Subject: эмитент как лучше перевести эмитентemitter или issuer, если issuer- надо указывать issuer of shares |
имхо, просто issuer |
если банк эмитент то issuing bank |
Кстати, вопрос к опытным переводчикам, которые много лет "в теме": Вам когда-нибудь попадались эти самые emitters? Мне один единственный раз - вчера, когда я правила чужой перевод :) Может, я просто не в курсе и этот эмиттер во всю юзается? |
Рудут я не переводчик, я просто живу в англоязычной стране и работаю с ценными бумагами - никогда не встречалось. |
Мне встречалось только в технических текстах, НЕ в качестве эмитента ценных б. или чего-то аналогичного. :-) |
Типа, emitter of radiation. "Emitter" никогда не переводится как "эмитент". |
Уф, всем спасибо :) а то я уж думала, я отстала от жизни |
Ну, раз это уже встречается в переводах, то день, когда начнет нарастать количество гуглей, не заставит себя ждать :-((( |
You need to be logged in to post in the forum |