Subject: compromise on gen. помогите пожалуйста перевести compromise on в данном контекстеIn general, consumers evaluate a new product in relation to other known products and they make trade-offs between more and less favorable product characteristics according to their needs and wants. While under current conditions, many consumers are unlikely to **compromise on** traditional product attributes (such as performance, convenience and price), there is a growing group of environmentally friendly consumers who are potentially very receptive to the “green” appeal of a passenger car Несмотря на то, что в текущих условиях большинство потребителей вряд ли **to compromise on (откажется от???) традиционных свойств товара (таких как эксплуатационные данные, удобство и цена), растет численность заботящихся об окружающей среде потребителей, потенциально очень восприимчивых к таким характеристикам легкового автомобиля, как повышение экологической безопасности |
поступиться расстаться с потерять в (чем-то) consumers are unlikely to **compromise on** traditional [product attributes ] |
"отказаться от" - вполне тоже, да в том или ином виде, "принять ухудшение чего-то или в чем-то" |
мне нравится "поступиться" - спасибо!! |
И хотя в нынешних условиях ... |
спасибо)) |
You need to be logged in to post in the forum |