Subject: учиться заочно gen. Как все- таки правильно перевести на английский "учиться заочно" ? "study by correspondence", на мой взгляд, не очень удачный вариант. Человек же все-таки раза два в год посещает установочные лекции и экзамены сдает не по переписке, а присутствуя лично. Заранее спасибо.
|
Part-time mode (form) of study |
http://en.wikipedia.org/wiki/External_degree http://www.petersons.com/college-search/distance-education.aspx |
distance education - это другое. |
Demirel +1. distance education - это обучение по интернету или что-то типа того. Заочное отделение лучше всего перевести как part time, но нужно помнить помнить, что во всяком случае в Америке нашего аналога заочного отделения нет. Part time может означать, что человек не имеет средств на полноценное образование и каждый семестр или даже раз в год изучает только некоторые предметы из академического курса, а не все. Но диплом он может получить только после того, как он или она пройдет весь курс обучения, что может затянуться на несколько лет. Я, к примеру, знаком с одной дамой, которая училась на преподавателя part time в колледже в течение 10 лет вместо 4 положенных |
|
link 10.10.2012 8:19 |
По американским законам part time student и full time student должны получить одинаковое количество зачетов (credits), то есть: отсидеть одинаковое количество часов на лекциях и практических занятиях. у part time studentа это занимает больше времени чем у full time studentа |
|
link 10.10.2012 8:28 |
( прочитал "учиться заНОВО" |
|
link 11.10.2012 12:06 |
extramural department student |
You need to be logged in to post in the forum |