Subject: There’s no right way to do a wrong thing! gen. Пожалуйста, помогите перевести:There’s no right way to do a wrong thing! Нужно красиво, может есть какое-то аналогичное высказывание на рус.? Заранее спасибо! |
из говна конфетку...? (: по контексту - у вас в тексте та же идея, что и в выражении, например, you can't make a purse out of a sow's ear? |
Вот то, что пока пришло в голову: 1) Нет верного способа для совершения неверного проступка. 2) Нет верных путей для совершения неверных дел. |
из говна конфетку - не совсем. Фраза из внутренней политики компании: важность соблюдения законов, правил и т.д... типа плохое/неправильное все равно будет таковым, независимо от того, как ты это будешь делать. или я что-то не улавливаю.. |
|
link 6.10.2012 21:19 |
цель оправдывает средства |
Почитайте http://quoteinvestigator.com/2012/05/22/right-way-wrong/ “A man may do a right thing in a wrong way; but he cannot do a wrong thing in a right way. For there is no right way of doing wrong.” Еще варианты: Трудно что-то советовать, не видя текста, стилистики и пр. |
Спасибо! |
Есть такая турецкая пословица: " Если ты пьешь из грязной лужи, то не удивляйся, что у тебя болит живот..." |
You need to be logged in to post in the forum |