Subject: it is the way it is Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: - "The equipment is broken. We can not manufacture the parts". Заранее спасибо |
А в чем проблема то? - Оборудование сломано, и сделать детали, (нужные для него) мы не можем. |
Проблема не в предложении с оборудованием. С этим все ясно. Просто выражение "it what it is" является устоявшейся фразой в компании и твой перевод не пойдет |
Что имеем, то и имеем. |
Бред какойто. Не вижу связи между первым и вторым предложениями. Какое то учебное задание для студентов |
На самом деле уже нашли ответ: "Что есть, то есть" Спасибо всем |
как товарищ Сталин говорил партейцам, "нет у меня для вас другого народа". :-) т.е. именно "что есть, то есть", "а другого у нас нет", живите, мол, с этим.... |
You need to be logged in to post in the forum |