|
link 28.09.2012 11:37 |
Subject: Дистрибьюторское соглашение interntl.trade. Подскажите правильно ли?Оригинал 8.1 The Distributor agrees to purchase and maintain at its own costs and expenses, for the entire duration of this Agreement, a minimal stock of Products in order to be able to satisfy the normal sales requests and to ensure its clients the prompt and effective supply of Products перевод: Дистрибьютор согласен покупать и поддерживать за свой счет , в течение полного срока действия этого соглашения, минимальное количество запаса Продуктов, в целях удовлетворения нормальных требований продаж, и заверить своих клиентов в быстрой и эффективной поставки Продуктов. |
ensure its clients - обеспечивать свои клиентам .... |
of this Agreement... - настоящего Соглашения (Договора) ..."и заверить своих клиентов в быстрой и эффективной поставки Продуктов" = и обеспечить своевременную и эффективную поставку Продукции своим клиентам минимальное количество запаса = минимальный запас О чем там речь? Я к тому, что может быть, не "Продукты", а "Продукция"... |
|
link 28.09.2012 12:04 |
Все верно Alex что то даже не подумал спасибо за совет! |
You need to be logged in to post in the forum |