Subject: personal background information gen. в MT приведены два очень разных перевода personal background - автобиография и личная квалификация. По контексту в принципе уместны оба варианта (перечень документов кандидата), но они ведь очень разные по сути.Вот хочу спросить общественность на этот счет. Спасибо за мнения |
|
link 21.09.2012 20:40 |
навскидку без контекста: просто личные данные или информация о кандидате или кто-он-у-вас-там |
наверное, и правда лучше выбрать нейтральное. Персональная информация, личные сведения или типа того... контекст все же нужен, вы правы Applications for a licence must be made on forms provided by the Authority and shall include information concerning the following: (i) personal background information; (ii) financial information; (iii) participation in legal activities, including but not limited to, any interest or equity in any other commercial activity; (iv) criminal record information; (v) information concerning all pecuniary, equity and other interests in the applicant; and (vi) any other information required by the Authority, for every director, key official and chief executive officer of the applicant and for every shareholder with five per centum or more ownership of, or controlling interest in the applicant: |
You need to be logged in to post in the forum |