Subject: помогите превести плиз gen. Приводится опыт Республики Казахстан в области разработки нормативно-технических документов по внедрению EN 1993 (Еврокод 3).
|
как перевести ----приводится опыт |
|
link 20.09.2012 9:25 |
expertise (experience) is (has been) provided (given, cited, presented, shown, demonstrated, displayed) |
Experience has been provided by the Republic of Kazakhstan in the field of development of standard technical documents in implementation of EN 1993 (Eurocode 3). посмотрите так? как то не так |
ой что я написала не то немного вот так? Experience from the Republic of Kazakhstan in the field of standard technical documentations development on implementation of EN 1993 (Eurocode 3). |
|
link 20.09.2012 9:35 |
passive -> active |
on /related to implementation of EN |
Experience from the Republic of Kazakhstan in the field of development on standard technical documentations related to implementation of EN 1993 (Eurocode 3) has been presented. |
|
link 20.09.2012 9:46 |
Republic of Kazakhstan has presented its experience |
спасибо Вам огромное Александр |
has presented - это он представил, а он не представил. [The article] refrences the RK experience in... |
* refErences |
|
link 20.09.2012 11:35 |
AsIs, вы правы, я не заметил, что это статья, а не заявление правительства РК тогда (в безличном стиле, характерном для статей) лучше вернуться к первому варианту: Experience is shown, presented, displayed etc. |
You need to be logged in to post in the forum |