DictionaryForumContacts

 nwitha

link 19.09.2012 22:52 
Subject: Помогите перевести фразу из текста о бизнесе в сфере моды! Пожалуйста! fash.
we ceased providing the bench rental scheme for new designers

заранее спасибо!

 Wolverin

link 19.09.2012 23:06 
это скорее из налоговой сферы :))
it's a way to avoid the heavy burden of VAT. Not tax evasion, mind you, but pure avoidance.

 nephew

link 19.09.2012 23:15 
совместное использование рабочих площадей?
посмотрите http://www.marcfish.co.uk/benchspace.htm и http://www.marcfish.co.uk/scheme.htm

 nwitha

link 19.09.2012 23:20 
ну да, возможно, связано с налоговой сферой, но как это предложение перевести адекватной русской фразой? не могу понять смысл

 nephew

link 19.09.2012 23:23 
перестали сдавать (наши) рабочие площади новым дизайнерам

 Wolverin

link 19.09.2012 23:32 
так и переводите, - мы уже вам не поможет легально "избегать", так сказать..
"схема ухода от уплаты НДС". Заметьте, не "уклонения", т.к. это уже незаконно и карается.
Описательно переводите. Я не знаю, есть ли адекватный русский термин. Но нужен ли?

И увяжите это с остальным текстом, который вы не показали.

 nwitha

link 19.09.2012 23:39 
хорошо) спасибо большое!

 nephew

link 19.09.2012 23:43 
а при чем тут НДС?

 mahavishnu

link 20.09.2012 5:10 
Вот именно!
Наверное, W спутал chair rental scheme с bench rental scheme. В первой схеме речь о VAT - точно. Гугль.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo