DictionaryForumContacts

 franzkafka

link 31.08.2005 9:46 
Subject: комплектующие (компьютера)
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Сборка компьютера из комплектующих в магазине (под заказ)

Заранее спасибо

 Little Mo

link 31.08.2005 9:50 
custom assembly of PC in the shop (to customer order/specified configuration)
возможны варианты в зависимости от конкретного контекста

 franzkafka

link 31.08.2005 9:57 
ладно - тогда как перевести "покупка комплектующих и сборка компьютера своими силами"?
Кстати - перевод классный - сама бы не додумалась!!!

 alk

link 31.08.2005 10:09 
Конечно, это чисто наши реалии - сборка на заказ.
Однако и всякие американские энтузиасты свои компьютеры строят. На www.tomshardware.com используют слово build -
Using Tom's to Build a Sub-$1,000 Gaming Machine
http://www.tomshardware.com/game/20040529/index.html

 Little Mo

link 31.08.2005 10:10 
ладно, раз уж Вы сделали мне такое одолжение, задав вопрос -
purchase of parts & accessories and self-assembly of PC

 su

link 31.08.2005 10:27 
hardware (железки там всякие)

 su

link 31.08.2005 10:28 
Список изменений комплектующих - List Hardware Changes

 Aiduza

link 31.08.2005 10:34 
не согласен с accessories - в данном контексте. вариант, предложенный su, мне больше нравится.

 alk

link 31.08.2005 10:36 
Имхо Little Mo попала в точку в последнем варианте. Всем понятно, что имеется в виду. И по-русски, и по-английски передан смысл услуги.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo