Subject: matter which is the subject of this instrument except in a notarial capacity law The notary asked the Appearer whether he or any person of his firm has acted in the matter which is the subject of this instrument except in a notarial capacity.
|
Нотариус спросил Представителя, предпринимал ли он или какой-либо сотрудник его компании действия в отношении вопроса, являющегося предметом настоящего документа (за исключением его нотариального заверения). |
Это чья заверка? Немецкая? |
Если да, то я это переводил так: (В соответствии с п. 7 ч. 1 ст. 3 Закона ФРГ «О нотариальном удостоверении») нотариус задал лицу, обратившемуся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он [ нотариус ] либо лица, связанные с ним профессионально, в отношении предмета данного нотариального действия в каком-либо качестве, отличном от нотариуса, (на что указанное лицо ответило отрицательно). |
а я переводила так: "На вопрос нотариуса в связи с § 3, абзац 1, пункт 7 «Закона о нотариальном удостоверении» подписавшая заявила, что ни удостоверяющий нотариус, ни другие члены его нотариальной конторы не представляли и не представляют её интересов по данному вопросу /как адвокаты/." или короче "Представления интересов согласно § 3, абзац 1, пункт 7 «Закона о нотариальном удостоверении» нет." :-) |
You need to be logged in to post in the forum |