|
link 17.09.2012 13:08 |
Subject: Director General или General Director gen. Генеральный директоркак его правильно перевести - General director или Director general. На предыдущем месте работы генеральный директор был исключительно Director General. Сейчас мне клиент сказал, что такого варианта в природе не существует вообще (хотя в словаре он есть). Тот же самый клиент утверждал, что "Заместитель генерального директора" должен переводиться исключительно как "Director". Правильно ли это? А как же Deputy? Помогите разобраться во всех этих начальствующих лицах! |
|
link 17.09.2012 13:14 |
Товарищ, клиент всегда прав же, пишите, как хочет клиент, вам то что, не к нотариусу идти. Пусть хоть Vice President of the Universe. http://en.wikipedia.org/wiki/Director-general а вообще вариантов "генерального" - тю... |
|
link 17.09.2012 13:15 |
Я написала как клиент хотел, но интересно же все таки)) можно сказать, что я интересуюсь сферическими генеральными директорами в вакууме. Для общего развития) Спасибо за ссылку! |
мне один англичанин сказал, что британский вариант - Director General, а General Director - так, мол, пишут арабы и русские (другие языковые пары мы не обсуждали) |
You need to be logged in to post in the forum |