Subject: Семья страусов gen. Дорогие переводчики,подскажите, пожалуйста, как правильно можно перевести словосочетание "семья страусов" Herd, stock, а тем более family не нравится Настоящая семья страусов, которая состоит из одного самца, пары самочек и их детишек. Заранее спасибо |
pride/flock of ostriches |
family pride - группа, а не семья. |
flock - по-моему, более общее понятие. т.е. таких страусов могут "не связывать общие дети"))) а тут имеется в виду более близкое родство, практически, как у людей. только вот family кажется чересчур по-человечески.... как быть?)) |
вам кажется. |
смотреть Дискавери до победы |
да, наверно все-таки family начинаю свыкаться с этой мыслью)) спасибо |
family it is |
You need to be logged in to post in the forum |