DictionaryForumContacts

 leno4ka_p

link 12.09.2012 20:42 
Subject: Семья страусов gen.
Дорогие переводчики,
подскажите, пожалуйста, как правильно можно перевести словосочетание "семья страусов"
Herd, stock, а тем более family не нравится
Настоящая семья страусов, которая состоит из одного самца, пары самочек и их детишек.
Заранее спасибо

 Rivenhart

link 12.09.2012 20:44 
pride/flock of ostriches

 Wolverin

link 12.09.2012 20:47 
family
pride - группа, а не семья.

 nephew

link 12.09.2012 20:49 

 leno4ka_p

link 12.09.2012 20:50 
flock - по-моему, более общее понятие. т.е. таких страусов могут "не связывать общие дети")))
а тут имеется в виду более близкое родство, практически, как у людей.
только вот family кажется чересчур по-человечески....
как быть?))

 nephew

link 12.09.2012 20:51 
вам кажется.

 Wolverin

link 12.09.2012 20:51 
смотреть Дискавери до победы

 leno4ka_p

link 12.09.2012 20:51 
да, наверно все-таки family
начинаю свыкаться с этой мыслью))
спасибо

 wow1

link 12.09.2012 20:57 
family it is

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL