Subject: куренных поселений, заимок и хуторов Черноморского казачьего Войска gen. Здравствуйте, интересно узнать Ваше мнение. Как бы Вы перевели куренные поселения, заимки и хутора Черноморского казачьего Войска. Спасибо
|
а вот и продолжение - куренных поселений Ахтанизовского, Титаровского, Вышестеблиевского, расположенных на территории Тмутараканского уезда Черноморского казачьего Войска |
Black Sea Cossack Host kuren(kurin) (military unit) settlements, zaimka's (small homesteads, smallholdings) and khutors (isolated farmsteads) |
Дмитрий... казачьи хутора не изолированные, типа среднероссийских, или, скажем, прибалтийских мыз/муйж. Да и заимки тоже. Другое дело, во времена Черноморского войска могло быть иное. Но это уже надо предметом владеть. История, однако. ;) |
Я, в общем-то, на слове isolated не настаиваю - я его и вписал (с некоторым сомнением), как один из вариантов перевода слова "обособленный". Исходя из того, что казаки, жившие на хуторах, преимущественно занимались сельским хозяйством, достаточно обособленно. Согласен, Черноморским предметом владею слабо, мне больше известно об уральцах. |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |