DictionaryForumContacts

 terrik111

link 12.09.2012 9:45 
Subject: из договора на использование торговой марки lunfardo.
The licensed user of the trademark promises not to apply for any industrial property rights of his own for the trademark of part thereof in Ukraine or in any other countries.

Не могу понять, что же именно обещает пользователь. Не обращаться по поводу собственных прав на промышленную собственность на торговую марку...?

Спасибо

 Karabas

link 12.09.2012 9:52 
Не подавать заявок на получение прав на промышленную собственность (он ведь пользуется ей по лицензии) - так мне кажется. И ещё: ... the trademark of part thereof ... - не должен ли здесь стоять союз or вместо предлога of?

 terrik111

link 12.09.2012 10:01 
Так точно, написано trademark or part thereof. Сорри, недогладел.

 terrik111

link 12.09.2012 10:05 
И еще:
до указанного мной предложения во всю шло описание того, как действовать в случае отмены разрешения на пользование торговой маркой/фотками/названием. Может, это поможет понять смысл предложения.

 Karabas

link 12.09.2012 10:19 
Из Ваших слов следует, что предложенный вариант Вас не устраивает. Добавочные сведения, приведённые Вами, вроде не противоречат этой версии. Ну нет, так нет. Сожалею, но ничего иного предложить не могу.

 мilitary

link 12.09.2012 10:28 
не регистрировать права (на себя, разумеется) на эту торговую марку на территории Украины или где-нить ещё.

 anghel13

link 12.09.2012 10:48 
А может быть имеется в виду, что лицензированный пользователь не будет заявлять права на то, что будет производиться промышленным образом под этой торговой маркой?

 мilitary

link 12.09.2012 11:36 
нет, всёж давайте придерживаться исходного текста, в частности его лексики и грамматики а именно
any industrial property rights of his own for the trademark

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo