|
link 10.09.2012 20:44 |
Subject: hey-presto :) gen. По щучьему веленью.контекста нет (с)) это просто блюдо в ресторане. Описание: "По щучьему веленью". бабка из нежного щучьего мяса, запеченого в горшочке с грибами, зеленым горошком и сметаной. hey-presto по сути очень нравится... но есть три но: - я знаю контекст, а люди нет... - я знаю итальянский, а люди??? - тема щуки в переводе не раскрыта. что скажете? |
да хоть Hey Jude назовите, хоть Hocus Poсus, главное, чтоб описание блюда в меню присутствовало |
фулфилте фиш |
фалафуфель! |
Зато раскрыта тема бабкиного (баба Яга?..) мяса, "запеченого в горшочке с грибами, зеленым горошком и сметаной...." Напишите просто: "Щука, фаршированная по-еврейски"... и народ к вам потянется... |
|
link 10.09.2012 21:19 |
эт вы щас с васей в какие-то свои игры играете, не всем данные понять... мне ж на онглийске) идея от 0:04 мне близка, но хочется ж такого чего-нибудь этакого. чисто для себя. что никто не оценит - я знаю.... |
![]() |
Pike stuffed in Hebrew |
(о кстати, напомнили) вася, РШ сегодня был мил донельзя |
|
link 10.09.2012 21:23 |
d. и nephew - и что я в вас такой влюблённый? witness, в Вашем посте мне явно видится антисемитизьм. |
... и лютый розжиг |
там почему-то никто из тилигентов не вспомнил про песню Шиша в исполнении Псоя |
АО, бикоз ви ар со лувабл! |
|
link 10.09.2012 21:26 |
Und das ist auch gut so. |
яя, натюрлихь! зафтиг унд гемютлихь |
|
link 10.09.2012 21:30 |
in hebrew мне низя... у нас "наша национальная кухня". и никакого антисиметизьма. просто, "по щучьему веленью"... мне русские народные пожалуйста... |
Sharp's Pike не знаю, кто этот шарп, но хорошо или ещё - Pike on Your Cardiogramme |
|
link 10.09.2012 21:34 |
да я вот уже придумала (к кардиограмме, кстати)) what the pike would order? |
Piked Sole |
А вот еще национального, Pikey Pike |
|
link 10.09.2012 21:46 |
pike's last wish? черновато слегка, нет?)) |
last breath |
ну сделайте себе приятно, оставьте хей престо nobody's watching |
|
link 10.09.2012 21:53 |
pike's last swim pike fish wish dish |
|
link 10.09.2012 21:53 |
да пожалуй, nephew, так и сделаю. спасибо, что вы всегда меня понимаете))) |
|
link 10.09.2012 21:58 |
нет, передумала)))... pike fish wish dish - беру не глядя)))) это именно то, на что я надеялась.... силли... you know....))) |
"Жора, жарьте рыбу!"(ц) |
|
link 10.09.2012 22:01 |
pike cooked by magic wand ""По щучьему веленью". бабка из нежного щучьего мяса, запеченного в горшочке с грибами, зеленым горошком и сметаной." Щука не мазохистка, не могла она повелеть сделать такое с собой. Наоборот, она говорила: "Отпусти меня, Иван-дурак, я тебе еще пригожусь". |
ой, таки шо ви нам морочили холову, ви ждали силли олл элонг варианты, шмарианты... |
|
link 10.09.2012 22:10 |
диа ди, ну просто иногда заходят помутнения в голову блондинки, все кажется, что вот ща кто-то... ну не обессудьте... я ж вас не спрашиваю, в конце концов, как собака будет по-английски... или как ООО лучше перевести... а если я вас сильно напрягла, так уж и быть.... тресните меня виртуальным канделябром... я не сильно возражаю. все девушки склонны к мазохизму... . ну или васю делегируйте, если вашей эстетической натуре это претит... считайте, я уже подставилась. а вас лублу и целую, ибо все глубокие эстеты мне симпатичны. бьюка чур не в счет))) |
|
link 10.09.2012 22:24 |
да ну вас, взрослые вроде люди - а все в "кто кого больше любит" играете, прям как в детском садике чесслово... =))) (ушел читать Dr. Seuss дальше) |
Может, просто описательно перевести: щука запеченная с тем-то и тем-то? |
с Иваном-дураком и Коньком-Горбунком? |
Да я каг-бы серьезнее некуда: блюда, не имеющие собственного имени, называются именно так. В данном же случае речь идет, похоже, не об общепринятом, а о внутриресторанном названии блюда (вполне возможно, тоже неизвестного за пределами данного ресторана), данном единственно для выпендрежа, которое, будучи машинально транскрибировано, абсолютно ничего читателям меню не скажет. |
narix, смотрите, что мне попалось... http://www.allfishingbuy.com/Fish-Recipes/Baked_Pike_in_Sour_Cream_Russian_Recipe.htm |
so, smth like "Russian style pike stewed in Pot", imo |
Holy Pike! |
"- тема щуки в переводе не раскрыта. что скажете?" имхо, лучше раскрыть. The Magic Pike |
пол-Potted Pike |
|
link 11.09.2012 8:18 |
Shepherd’s Pike |
пастырь рыбных стад аналогии с shepherd's pie никакой за это я бы 200 долл. платить не стала... "Была у меня сестра, (т.е. пастух) Сидела она у костра И большого поймала в костре осетра (т.е. щуку) |
|
link 11.09.2012 9:04 |
Да ну вас с вашей анал-огией.. И то, и другое – пироги (типа), звучит по-английски хорошо – больше ради ресторанного меню мудрить не стоит, ПМСМ.. |
откуда щучий пирог? это Вы бабку с дедкой перепутали? пироги в горшочках не запекают ради игры слов не стоит смыслом поступаться |
|
link 11.09.2012 9:28 |
///пироги в горшочках не запекают/// А бабка-то явно не в теме.. |
..."Russian style pike puke stewed in Pot"... |
ладно, дедка ОМ, запекайтесь, где хотите я всё равно за pike fish wish dish |
|
link 11.09.2012 9:55 |
Унитазные потуги какие-то.. |
лучше Вас всё равно никто не скажет, это мы давно приняли как данность |
|
link 11.09.2012 10:04 |
///лучше Вас всё равно никто не скажет/// Не исключено.. |
не отходя от кулинарной тематики: гречневая каша, как известно, тоже сама себя хвалит :-) |
Клиенту плохо - у клиента рвота... Значить съел не тово ... чевото... А подать сюда повара, гада и суку!... А Вы бабку с дедкой не поменяли?... ....Пироги в горшочках не запекают |
To natrix reloaded. Хотел найти почту в вашей анкете на multitran.Но,увы,там одни xxx |
Jackfish Magic |
Fishing well уже предлагали? Игра слов с wishing well |
You need to be logged in to post in the forum |