DictionaryForumContacts

 Siberfox

link 5.09.2012 13:08 
Subject: Особенности деловой переписки construct.
Уважаемые коллеги, поделитесь, пожалуйста, вашим мнением относительно вашего понимания «We note your reference to ….» в приведенном ниже предложении. Это первое предложение из ответа на письмо заказчика, содержание которого мне неизвестно. «Мы хотим отметить вашу ссылку на….» или «Мы отмечаем вашу ссылку на….» или «Из вашего письма мы поняли, что вы ссылаетесь ….» или «Необходимо отметить …." (из МТ), но все это звучит как-то коряво, тем более, что вторая часть предложения, ”We note …… that these studies indicate…" является утверждением совершенно разного порядка. Буду признателен за любые подсказки.

We note your reference to the Set 0 Indicative Cost Studies we undertook and issued on 16th August 2012 and that these studies indicate that both the Program Brief and the current Set 0 design proposals are likely to exceed the planned construction cost defined in the Contract.

 grachik

link 5.09.2012 13:26 
Отмечаем ваш ссылку на ..., а также то, что данные исследования свидетельствуют о вероятном превышении ....
Как написал коряво, так и переводим....

 AsIs

link 5.09.2012 13:34 
Обращаем Ваше внимание на Set 0 Indicative Cost Studies, которые мы провели и документально оформили 16 августа, а также на тот факт, что по результатам этих исследований бабла на это все понадобится больше, чем предусмотрено Договором.

 Siberfox

link 5.09.2012 14:09 
Спасибо, grachik, за помощь!!!

 Siberfox

link 5.09.2012 14:16 
AsIs, признателен за вашу версию!!!

 toast2

link 5.09.2012 14:38 
note - принимаем к сведению

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo