DictionaryForumContacts

 naiva

link 2.09.2012 4:11 
Subject: remote gaming как термин, что думаете? gen.
Приветствую всех форумчан, работающих в выходной, и предлагаю обменяться мнениями насчет удобоваримого перевода термина remote gaming. Понятно, что речь идет о ведении игры (азартной - из контекста) посредством использования средств коммуникации - интернет, телевидение, телефония и т.п.
мои мысли на этот момент примерно такие:
дистанционное ведение азартных игр
проведение азартных игр через удаленный доступ
дистанционные азартные игры (для краткости)
Спасибо участникам!

 NC1

link 2.09.2012 5:41 
Термин, насколько я знаю, возник в компьютерных играх, а азартные игры к нему приплели намного позже. Ранние многопользовательские игры умели работать в многопользовательском режиме только в пределах одной локальной сети. Чтобы пустить в локальную сетевую игру удаленного пользователя, надо было всячески ухищряться (например, создавать виртуальную частную сеть). Вот это и был remote gaming в его первоначальном значении.

Соответственно, корректный перевод "remote gaming", на мой взгляд -- это "удаленные игры" или "игры с удаленным доступом", а какие именно это игры -- Call of Duty или ставки на скачках -- с лингвистической точки зрения совершенно неважно.

 naiva

link 2.09.2012 6:09 
да, согласна насчет того, что приплели азартные игры до кучи, попадались мне удаленные игры, но все-же мне лично ближе ... с удаленным доступом, т.к. точнее, хоть и длиннее.
А дистанционные игры не позволяют совместить краткость и точность? (по аналогии с дистанционным обучением)

 NC1

link 2.09.2012 6:43 
В вычислительных сетях нет "дистанционного" контекста. Есть "локальный" контекст (локальная сеть, локальное устройство, локальный пользователь) и "глобальный" контекст (глобальная сеть, удаленное устройство, удаленный пользователь).

 naiva

link 2.09.2012 6:49 
спасибо за комментарий, приму к сведению.

 naiva

link 2.09.2012 8:13 
с учетом того, что gaming включает в себя и участие в игре, и ее проведение, т.е. организацию, т.е. игорный бизнес (для азартных), корректно ли переводить remote gaming office как учреждение для ведения игорного бизнеса с удаленным доступом? а remote gaming regulations как правила ведения игорного бизнеса с удаленным доступом?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL