DictionaryForumContacts

 Cumparsitta

link 27.08.2012 6:58 
Subject: руководитель аппарата республиканского штаба gen.

Добрый день,

Попросили перевести должность - руководитель аппарата республиканского штаба - предприятие занимается озеленением городов, во всех городах страны имеются филиалы, а эта часть предприятия - ШТАБ - является центральным органом управления всех этих филиалов.... на мой взгляд звучит пафосно, но как есть...

Мой перевод - Head of the Administrative Department of the Republic Head Quarters

как вы думаете английская версия отражает русский вариант?

 алешаBG

link 27.08.2012 7:24 
это что такое - Republic Head Quarters? США?

 10-4

link 27.08.2012 8:22 
штаб - это и есть аппарат

 Cumparsitta

link 27.08.2012 8:58 
to алешаBG

нет, это не в США.... просто затрудняюсь как еще в данном случае сказать, что это именно головной офис - так как штаб в данном случае "централизованный орган управления всеми этими филиалами" (формулировка моя)

to 10-4

возможно так и есть, я вообще не понимаю почему тут решили употребить околовоенную терминологию ....

ну так как вы думаете, иностранный гражданин поймет кто перед ним или будет молча недоумевать?

 алешаBG

link 27.08.2012 9:07 
я - иностранный гражданин, читаю и недоумеваю) см. мой пост выше

 Cumparsitta

link 27.08.2012 9:14 

to алешаBG

))) Алексей (если позволите) а как бы в данном случае обозвали этот штаб? если у вас есть какие-то варианты, подскажите, пожалуйста!

 алешаBG

link 27.08.2012 9:19 
head office

 10-4

link 27.08.2012 10:30 
"предприятие занимается озеленением городов, во всех городах страны имеются филиалы" -- это уж точно не в России. В России этим занимаются на местном коммунальном уровне.
Или здесь политические игры и "озеленение" нас республиканцами надо понимать не буквально?

 Cumparsitta

link 27.08.2012 12:12 
to алешаBG

Благодарю!

to 10-4

все это происходит в Казахстане. Было создано некое предприятие (о политической подоплеке не в курсе, но не исключено), которое собирает моложедь и платит им денежку за посильный вклад в озеленение \ уборку города.... свои отделы они назвали аппаратами и штабом .... вот как-то так

 10-4

link 27.08.2012 14:56 
На одного садовника - 5 администраторов из штабов и отделений. Это по-нашему!
А кто травку поливает?

 AMOR 69

link 27.08.2012 16:18 
Head of a Stuff of State Landscaping Administration

 AMOR 69

link 27.08.2012 16:19 
Sorry, stAff.

 toast2

link 27.08.2012 19:46 
chief of staff

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo