Subject: terrain screening Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
маскировка местности? |
Да всё что угодно может быть. От скрининга до проверки. Павел, откуда это? Что вокруг этого? Это схема, рисунок, детская игрушка? (Чесслово, Иисус бы мне позавидовал...) |
Вот YaniQC, на соседней ветке пытаетесь бороться, а здесь бросились на амбразуру вообще без контекста, хотя за такое надо бить еще больнее, чем за неправильно сформулированную тему. И все мы тут такие, добрые (2 gel :-))))) |
Annaа, ваша язвительность не уместна. Ибо какой вопрос, такой и ответ. Не дал аскер контента - получил соответствующий перевод. А что не так в моём варианте? |
У меня нет нничего против Вашего варианта, но такие вопросы без контекста намного хуже, чем вопросы с неверно сформулированной темой. Они реально вреднее. Но тут Вы не возмутились. И, кстати, это была не язвительность, а сухая констатация факта, что Вы сами боретесь за правильные формулировки, и тут же поощряете другую, более серьезную провинность, отсутствие контекста. Потому что добрые мы, и все равно помогать будем |
Мне тоже не нравятся вопросы без контекста, но их фильтровать намного сложнее. Посему единственный способ указать автору на то, что что-то тут не так - дать максимально лаконичный (и не факт, что правильный) вариант перевода. Пусть делает выводы. А в очередной раз просить контекст - бесполезно. |
You need to be logged in to post in the forum |