|
link 17.08.2012 5:08 |
Subject: Банки, финансы - предложение gen. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, перевести такое предложение. Финансовые документы не перевожу вообще, а здесь попалось такое предложение (это в договоре): Pre-advice of the Letter of Credit must be for the cost of one (1) month product shipped, estimated at US$ XXXXXXX. Как всё-же правильно перевести "Pre-advice of the Letter of Credit", засомневалась. Далее пишут "Letter of Credit pre-advice": Buyer’s Bank will issue Letter of Credit pre-advice as per Appendix No. 3 to the account.... Спасибо! |
неоперативный аккредитив - Pre-advice of the Letter of Credit http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&t=4556792_2_1 |
имхо))) или же предварительное извещение по аккредитиву... |
|
link 17.08.2012 6:22 |
Вот-вот, я тоже так написала, но путаюсь из-за перестановки слов в разных предложениях... |
You need to be logged in to post in the forum |