|
link 15.08.2012 17:30 |
Subject: ultimate flooring experience gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
А зачем переводить название компании? |
|
link 15.08.2012 17:38 |
это слоган компании |
|
link 15.08.2012 17:40 |
абсолютные половые ощущения |
silly +100 |
|
link 15.08.2012 17:56 |
))))) а серьезно? |
|
link 15.08.2012 18:09 |
"перевод" лозунга больше чем почти полностью зависит от назначения и от ЦА и от количества денег, которые можно потерять из-за неудачного выбора лозунга в связи с этим, часто нужен и не перевод вовсе - а придумывание заново... так зачем, говорите, лозунг? и на кого рассчитан? |
эх, опять лозунг, а главного по слоганам все нет. |
|
link 15.08.2012 18:29 |
а почему этот половой опыт в кавычки взят? |
|
link 15.08.2012 18:55 |
понятия не имею))) вот взяли и поместили в "", есть хоть какие-то варианты перевода??? |
|
link 16.08.2012 9:00 |
а как вам "удовольствие от выбора лучшего напольного покрытия"??? |
|
link 16.08.2012 16:53 |
могу объяснить как я понимаю исходник: flooring видимо не просто выбор в магазе. у буржуев под этим подразумевается полный цикл событий/услуг/работ: от нифига дома нету (или от лежащего дома неугодного старого обрыдлого и/или обветшавшего полового покрытия) - до лежащего дома самого-пресамого наипонравившегося-по-схеме-цена-и-качество нового полового покрытия. |
You need to be logged in to post in the forum |