DictionaryForumContacts

 timkab

link 13.08.2012 22:02 
Subject: юр. в конце документа: претензий не имею gen.
как переводится правильно юр. клише в конце документа:

претензий не имею

thanx in advance

 AsIs

link 13.08.2012 22:19 
I hereby confirm that I do not have any claims against the subject matter of the above stated Договор/Приложение/Акт

 timkab

link 13.08.2012 22:22 
Спасибо AsIs, very much
Я бы написал ‘I hereby waive all claims.’
Стоп, поторопился. Контекст-то, контекст. Моя фраза может быть верна в некоторых случаях, но не во всех.

 timkab

link 13.08.2012 22:35 
Спасибо Евгений

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo