DictionaryForumContacts

 Curious2011

link 13.08.2012 13:00 
Subject: P.V.P. gen.
Подскажите, пожалуйста, что означает сокращение P.V.P.?
Встречается в надписи на рыбных консервах: date of preparation, expiry, lot and P.V.P.: see in the package

Заранее спасибо!

 Curious2011

link 13.08.2012 13:37 
ну и глюк, три сообщения вылезло...
any variants, please?

 Yippie

link 13.08.2012 14:35 
Скорее всего, это USDA PVP, полностью: United States Department of Agriculture Process Verified Programs
Это означает, что не только сам по себе продукт разрешен к употреблению, но и процесс его изготовления согласован с/одобрен Минсельхозом

 natrix_reloaded

link 13.08.2012 15:18 
Curious, а кто автор консервов, пояснить сможете?
меня date of preparation смущает сильно. чует мое сердце, не нативные эти консервы)))

 AsIs

link 13.08.2012 15:25 
или содержание поливинилпирролидона

 natrix_reloaded

link 13.08.2012 15:34 
Азис, а он в консервах применяется? вроде в вине-пиве из пищевых) продуктов...

 AsIs

link 13.08.2012 15:46 
м.б. и в пиве. просто как вариант среди прочих =) Все равно судя по date of preparation (как вы уже справедливо заметили) и просто "expiry", консервы сделаны в Китае...

 Yippie

link 13.08.2012 18:47 
TWIMC FYI

According to Garner's Dictionary of Modern Legal Usage, ""expiration"" is the preferred word in American legal English while ""expiry"" is the preferred word in British legal English.

 Curious2011

link 14.08.2012 5:31 
natrix_reloaded, вы прям в точку попали, что не нейтивы писали, консервы сделаны в Испании)))

 Curious2011

link 14.08.2012 5:36 
Кстати, испанский словарь предлагает PVP перевести как розничная цена или публичная цена быта.. Интересно, уместно ли здесь такое.

 Curious2011

link 14.08.2012 5:38 
цена Сбыта, конечно..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo