Subject: Нарушение ..? gen. Dear forum,What does "протекание" mean here: Нарушение протекания беременности и родов, Jilt |
патеряла? |
|
link 12.08.2012 14:09 |
disorder of natural progress потеряла ребенка |
|
link 12.08.2012 14:09 |
патеряла. Просто орфографическая ошибка. На самом деле должно быть «потеряла». |
"протекание" means 'gestation process' in which there obviously were some issues |
Евгений Тамарченко Это не ошибка, а описка. |
course of pregnancy |
|
link 12.08.2012 14:14 |
x-z, Описка — если человек знает, как писать правильно, но описался. Учитывая, что дальше «консултация», думаю, что в данном случае всё же ошибка. |
Евгений Тамарченко Ваша логика ясна и есть резон согласиться. Просто страшно у таких врачей наблюдаться, видимо как и было пациентке. |
Everyone thanks a lot! What does "нарушение родов" mean? |
abnormal labor |
abnormal delivery |
|
link 12.08.2012 14:28 |
Jilt, Обратите внимание, Здесь не указывается, что конкретно и на какой стадии. |
pathologic/abnormal gestation course and labour |
@Evgenij: Now I see, thanks for this. |
You need to be logged in to post in the forum |