DictionaryForumContacts

 Talvisota

link 12.08.2012 7:58 
Subject: Накладка подушек задней опоры двигателя tech.
Друзья!
Подскажите, пожалуйста, перевод термина "накладка" в данном контексте:

Накладка подушек задней опоры двигателя

В словаре много вариантов, и я затрудняюсь выбрать такой, который бы правильно отражал смысл.

Всем спасибо!:)

 Mike Ulixon

link 12.08.2012 8:21 
А какой он, этот самый смысл?
Защита резины опорной подушки, увеличение жесткости, коррекция высоты, али ишшо чего?
Да и свои варианты перевода этого термина накидайте (если не жалко, конечно) ;-)
Ну, чтоб было, что обсуждать...

 Talvisota

link 12.08.2012 8:29 
Mike Ulixon, Спасибо!:)
Engine rear support cushion (facing, pad, stiffening plate)

 Mike Ulixon

link 12.08.2012 8:41 
Хм... Пока не за что. Вы же не ответили на главный вопрос - назначение этой самой накладки. Если защита от износа - facing/lining plate ...; регулирование длиннового размера - spacer. Могут быть и другие варианты (в т.ч. для одного и того же элемента от разных производителей).

 Talvisota

link 12.08.2012 8:48 
Mike Ulixon, эти накладки установлены под амортизационные подушки опор двигателя, следовательно, они предназначены для защиты от преждевременного износа (я так понимаю).

 Mike Ulixon

link 12.08.2012 9:27 
Опаньки! ПОД? Тогда это ПРОКЛАДКИ. Spacer, gasket... НО! Если эти накладки на раму установлены неразъемно (приварены/приклепаны) - тогда pad.
(Видите, какое множество вариантов? И то еще не все возможные;-))

 Talvisota

link 12.08.2012 10:33 
Mike Ulixon, спасибо!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo