DictionaryForumContacts

 pers1fona

link 10.08.2012 20:47 
Subject: основной формирующий пассив bank.
Доброй ночи.

Будьте добры, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести термин "основной формирующий пассив". Встречается в пояснительной записке к годовому бухгалтерскому отчету.

Контекст: В силу того, что основным формирующим пассивом банка является вкладной, а работающим активом кредитный портфель, то уровень процентных ставок и ценовая политика существенно влияет на конечный финансовый результат и темпы роста банка.

 Sjoe!

link 10.08.2012 21:00 
deposit core liability

 Рудут

link 10.08.2012 21:12 
впервые слышу про такое- "вкладной портфель"

deposits are the bank's largest liability / biggest component /the most important item in the liabilities side of the bank's balance sheet

 Sjoe!

link 10.08.2012 21:15 
Это отечественные "банкиры" так ботают. Чтоб профессиональнее звучать. Чем круче жаргон, тем зеленее и мельче салага. Плавали, знаем! (с)

 Рудут

link 10.08.2012 21:19 
Ну уж хотя бы депозитный портфель, оно ж общепринято. Почему вкладной-то?

 Sjoe!

link 10.08.2012 21:29 
Так на зоне учили.

 pers1fona

link 10.08.2012 21:49 
Если бы вы почитали весь отчет, вы бы еще больше порадовались))

 ОксанаС.

link 10.08.2012 21:57 
ну, не знаю. на мой вкус "вложной" красивее

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL