Subject: стяжной трос (у лодки) gen. Здравствуйте!Поделитесь, плиз, идеями насчет перевода термина "стяжной трос" (лодки RIB, не невода): Принципиально новый подход к производству складного стеклопластикового корпуса позволил решить разом множество задач: MT дает только purse line, но при гуглении в картинках, видно, что нерелевантно. :) Заранее спасибо! :) |
|
link 10.08.2012 19:18 |
Если это таки складной корпус, то должно быть что-нибудь вроде "tie rope". |
Cкока я видел складных лодок (у меня была немецкая десантная дюралевая, вермахтовская, 3 секции, типа одноместной байдарки), так ни в одной "стяжной трос" вообще не употр. РИБовцы заново открыли Америку, уйдя от типичьно русского haywire решения :). Так что да, типа tie-together. А чтоб пункт 7) не звучал как открытие бозона, "избавились" лучше передать как "did without" или чонить подобное. Иначе будет, что они эту веревку просто за борт кинули в набежавшую волну. |
|
link 13.08.2012 10:44 |
Mike Ulixon, Sjoe, спасибо большое! :) Т.е. предлагаете tie rope или tie-together? 1 -под циллиндрами или баллонами RIB лодки понимаются ее надувные части, верно? 2 - верно ли я перевела с рус. на англ. "развальцовка оконечника троса" и "в носовом креплении троса" в следующем контексте: (исходник) (перевод) Еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО! :) |
Девушка, вы ж их "новую" (тросless) концепцию совершенно из вида упустили! Они же ОТКАЗАЛИСЬ от троса. А вы пишете "Tie rope between sections". Разь так можно? Да. И трос (от применения которого отказались) металлический. Wire, стало быть. Или сable. Яхстсменты скажут. Мike? Боцман? (Codeater). Кэп tumanov, в конце концов. ;) Не следуйте исходнику. The sections are held together much securer and safer than by the wire/cable. If the wire breaks, it may result in a serious problem, when: Вообще построение этой части какое-то совершенно задом наперед. Кас. как назвать цыллиндры/болоны. Выложьте сюдой картинку (если это инструкцыя или реклама, должна быть) Или найдите похожую на сети и дайте ссылку. |
|
link 13.08.2012 11:58 |
Sjoe! :) Спасибо за бесценные комменты и исправления! :) Ссылки на каталог вот: |
Natalika, подчитайте матчасть. Надо проникнуться. Сначала здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Inflatable_boat Потом наберите в гугле manufacturers of inflatbable boats. Пойдите на их сайты. И там из их каталогов черпайте в вашу описуху бадейками. Чуть ли не копипастом. :) |
|
link 13.08.2012 17:28 |
Sjoe!, уважаемый, если б вы знали, скока времени мине ну сафсем-сафсем не было на борту приличной яхты... Но мастерство не пропьешь... Есть ишшо порох в пороховницах (и что-то там ишшо насчет ягод было...) ;-) Наталика, надо-таки с матчасти начинать, Sjoe! правильно глаголит. Ну и с wire(rope), то бишь с тросом Вы... того... |
:) Screw the prop. ;) Да конец тросика просто завальцован в латунной/медной трубочке огоном, как это халтурщики делают (и потом удивляются, чойта огон распустился). Или просто трубочка-пистон, чтоб в очко не пролетал. |
А по уму кноп надоть. Тольки хтож ноне будет заморачиваться? |
|
link 13.08.2012 17:48 |
Ага, понял... "Шланги"! Бракоделы!!! Кноп - проблема вязать, а вот "лентяйку"-гашу/огон сплести и такой же трубочкой обжать - дело на пять минут (ну хорошо, на |
Еще уметь надо. А проволочки, заразы, колются. |
|
link 14.08.2012 9:28 |
Mike Ulixon, Sjoe! Спасибо большое! :) Sjoe, да, ессно, хожу по западным сайтам, набираюсь, проникаюсь. :) Но вот, например, на аГлицком сайте встречаю tubes в описании лодок и думаю, это то же самое, что у нас - "циллиндры" и "баллоны" или не то? То есть "циллиндры" и "баллоны" = надувные борта лодки? Mike, насчет развальцовки и винта я как больше всего репу и чесала. Поговорив с инженерно мыслящими людьми, поняла, что скорее всего это то, что оконечник на конце веревки разжимается или типа того, веревка из него вылетает, ослабевает. А потом, насколько я поняла, попадает в гребной винт? Так или йа - блондинко? :) |
|
link 14.08.2012 10:23 |
Ну не обязательно сразу - да на гребной вал... Но риск есть, особенно, если винт не защищен кольцевой насадкой. А к "развальцовке" я другой привык - уж простите "технаря" ;-) Той, которая "expanding". А у Вас скорее "deforming" (трубки) + "slacken" в отношении троса. |
|
link 14.08.2012 12:46 |
Да, Mike, согласна, что тут развальцовка - не expanding. Ну я использовала описательный вариант, предложенный Sjoe. :) |
|
link 18.08.2012 11:02 |
Sjoe, Mike Ulixon и все, можно еще вас немного помучать на тему лодочек RIB? ;) Верно ли я перевела: 1) парусное вооружение - rigging Отличительными особенностями данной модели РИБ являются: 2) румпельный мотор - crosshead engine / tiller motor/engine или иное? 3) вспомогательный румпельный мотор - auxiliary tiller motor/engine? и ГЛАВНОЕ- в " Претерпели изменения и обводы днища: Еще раз заранее ОГРОМНОЕ СПАСИБО! :) |
|
link 18.08.2012 15:05 |
1) rigging = такелаж; грубо говоря, совокупность "веревок", с помощью которых ставятся и управляются паруса (бегучий такелаж) и держится рангоут (стоячий такелаж). В Вашем случае - sail(s) of 6 sqm area. 2+3) "Румпельный" (он же - "подвесной") мотор = outboard motor (чёт-то я не совсем понял насчет "вспомогательности"... Если имеется в виду "запасной", на случай выхода из строя "основного" - то не представляю вменяемого водника, возящего с собой несколько десятков кг "железа". Если дополнительный для увеличения скорости - то он должен быть одинаковой мощности и марки - просто "секонд" мотор. А если малошумный моторчик для длительного эконом хода (чего только не придумают! ;-) - тогда таки да, auxilliry/slow-speed подойдет) 4) plumb stem (хотя vertical тоже "прокатит";-) Тока я Вас умоляю - не надо так дословно перетаскивать корявый текст с русского на английский. В данном случае вполне достаточно было бы сказать "vertical stem elongated the waterline ... that is resulted in smoothed pitching" (именно "килевая качка", т.к. на бортовую заостренный нос влияет обычно отрицательно). |
|
link 18.08.2012 18:16 |
Спасибо за бесценные комменты, Mike Ulixon! :) Насчет "вспомогательного румпельного мотора" контекст таков: "Изменена конструкция стрингера: |
|
link 18.08.2012 20:45 |
Мда-а... Маловато информации-то. Ну да ладно, сдается мне, что это как раз имеется в виду "аварийно-тихоходный" вариант, "...drive the boat using tiller handle of aux motor" - как-то так. И пусть оне "вспомогательность" понимают, как хотят ;-) ПыСы: "Спасибо" - слишком много; 0,5 с закуской будет в самый раз ;o) |
Это называется "докаточный" мотор. :) Что за стяжной трос у РИБа? Румпельный не синоним подвесной, подвесные под 250 кобыл бывают, понятно что не румпельные. |
Проснулся. Вадим, это ж просто. Не РИБ. КонструкторА РИБ от этого haywire решения как раз отошли (см. выше). А "докаточный" как по-английски? ;) |
Докаточный, это просто. Kicker. Да я не проснулся, туплю. Сам кстати пару часов как с рыбалки вернулся. Ночью раздуло нипадецки. Еле убежали под утро. Надо покопаться в конструкциях надувнушек, честно говоря, я там только один шнур себе представляю, который идет по периметру баллона. Он стяжной? Чего он стягивает? Наверно не он все же. |
Да уже не стягивает. Дессительно тупишь. Читай с самого сверху. |
|
link 19.08.2012 14:07 |
Codeater, с благополучным возвращением! Надеюсь, обошлось без потерь? И улов стоил адреналина при "раздуве" ;-) Пожалуй, имеет смысл пояснить, почему я обозвал "румпельный" "подвесным". Дело в том, что посмотрел я по ссылке Наталики те надувнушки, что в каталоге представлены. Стационарных движков у них нет - только подвесные. Максимальная мощность - 90 л.с. Естественно, с ДУ, выведенным на красивенький такой пульт-консоль. Конечно, при этом за румпель и речи нет. Но ЕМНИП, всякий порядочный ПМ имеет в качестве резервного управления румпель - довесок небольшой, зато сколько "головняка" снимается при не вовремя лопнувшем тросике ДУ ;-) "Докаточный", я так понимаю, слэнг, перекочевавший с наших непредсказуемых сухопутных дорог на голубые просторы? В смысле "используемый для движения в аварийных обстоятельствах"? Тогда "кикер" уж больно широко звучит, да и не акцентируют хозяева именно на "аварийности" - только на "вспомогательности". А уж в каком деле помочь надо - то как карты лягут ;-) |
Мобыть и так, не настаиваю. Улов - 4 (четыре) ! камбалины. Когда пришли на место (а до него не то чтоб близко), там двух ластоногих засекли (морские зайцы). Какая рыба? Да и погода испортилась, тоже. Ну ладно, мне просто так в кайф. А рыба в магазине есть. :) |
|
link 19.08.2012 15:04 |
Mike, Codeater, Sjoe, спасибо! Только теперь после вашей дискуссии я окончательно запуталась с этими моторами. %-/ 2 Mike: а) да, контекста мало - просто идут описания лодок в каталоге по позициям, б) 0,5 с закуской лучше через Инет магаз заказать? ;)))) с доставкой на дом? :)))))))))))) |