DictionaryForumContacts

 stellamaritima

link 8.08.2012 11:13 
Subject: подлежит толкованию в соответствии с нормами права Российской Федерации. gen.
Помогите, пожалуйста, перевести

Спасибо

 Katrin26

link 8.08.2012 11:16 
...shall be treated in accordance with the Russian Federation legal rule...

 grachik

link 8.08.2012 11:17 
shall be construed in compliance with the RF rule of law
shall be construed in accordance with the rules of law of the Russian Federation.

 stellamaritima

link 8.08.2012 11:20 
Спасибо большое за ответ и мне остался последний абзац. Помогиет, пожалуйста.
Компания вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения настоящего Договора полностью или частично (в отношении конкретных Заданий), письменно уведомив об этом КПМГ. Договор в таком случае считается расторгнутым или соответственным образом измененным в дату получения КПМГ указанного в настоящем пункте Договора уведомления Компании
Спасибо

 Александр Б.

link 8.08.2012 12:23 
как вариант:

The Company shall be entitled to withdraw unilaterally from this Agreement, in whole or in part (in respect of the particular Engagements), by giving notice in writing to KPMG. If so, the Agreement shall be deemed [to have been] terminated or revised approriately upon the date the Company's notice above is received by [served to] KPMG.

 stellamaritima

link 8.08.2012 12:48 
Спасибо Вам большое Александр

 Рудут

link 8.08.2012 13:01 
...shall be construed in accordance with the laws of the Russian Federation.

The Company may terminate this agreement.... by giving written notice to ...

 Sjoe!

link 8.08.2012 13:05 
by written notice given to

 Рудут

link 8.08.2012 13:14 
Согласна, так лучше

 AMOR 69

link 8.08.2012 13:14 
Я не знаток круо закрученных юридических фраз, но почему не
shall comply with...

 Рудут

link 8.08.2012 13:16 
если не знаток, то лучше не надо :-)

 Sjoe!

link 8.08.2012 13:18 
Да вот да (с)

 AMOR 69

link 8.08.2012 13:24 
Вопросительный знак пропустил.
я же ш спрашиваю.

 Sjoe!

link 8.08.2012 13:30 
Здесь так принято. (с) Велосипед давно изобретен.

 AMOR 69

link 8.08.2012 13:32 
Ухожу, Марьиванна, ухожу. (с)

 fayzee

link 8.08.2012 14:49 

The Company may renounce the agreement in whole or in part by written notice to

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL