Subject: дворовая жилая постройка gen. уничтожение дворовых жилых построек
|
а что это может быть конкретно? обычно дворовые постройки отнюдь не жилые сооружения (беседки, сараи, хозблоки и т.д). если только гостевые домики на участке? |
и за что их уничтожают? посмотрите, к примеру, http://democraticservices.hounslow.gov.uk/(S(czobl0450xbqi155ede3ifez))/mgConvert2PDF.aspx?ID=66942 |
дворовые жилые постройки это как раз жилые сооружения, меня смущает дворовые. их будут сносить (уничтожать) - я думаю взять to remove |
demolish вместо remove |
еще раз: жилые постройки - это жилые дома, а дворовые постройки - нежилые сооружения и могут использоваться разве что для незаконного проживания гастарбайтеров (в банях там, в гаражах), т.е. это нельзя объединять в один термин |
outbuildings used as living quarters |
unlawfully used |
Wreck huts and cabins unlawfully used :) |
Peace to the hovels! Death to the palaces! |
Floor palaces, erect hovels! |
-А у нас во дворе Есть постройка одна Среди всяких других Неприметна она... Обо всем позабыв, Я слежу из окна, И не знаю, зачем Мне она так нужна... ) |
видимо, контекста не будет |
***контекста не будет who cares? Когда-то (давно) я жил в одном из домов, окружавших большую территорию, которая, естественно, называлась двором. Потом там , в этом дворе, построили 9-этажку и детский сад. Двор своего названия "двор" не потерял. Это я по поводу утверждения, что "дворовые постройки - нежилые сооружения" |
да нет контекста. есть просто предложение: уничтожение дворовых жилых построек вот нужно передать точное значение этих дворовых жилых построек или residental houses или appartment buildings или не знаю что |
мда, непробиваемо |
Syrira, вы правы и в последней сентенции и в 6.08.2012 14:55 |
demolition of non-residential construction units within a dwelling area |
да уж, непробиваемо. человек который попросил перевести, сказал что дворовая жилая постройка это один термин, это жилые дома, то есть жилые сооружения. |
You need to be logged in to post in the forum |