|
link 6.08.2012 10:53 |
Subject: измерительные приборы - мера оптической плотности, толщиномер заводской O&G Коллеги,Прошу помощи с переводом термина "мера оптической плотности" (мера в смысле средства измерения), и "набор мер оптической плотности". Также как перевести характеристику "заводской" применительно к этому набору, денсиметру, толщиномеру? толщиномер — thickness gauge? |
Probably, tally of optical depth industrial thickness gauge |
|
link 6.08.2012 11:57 |
Cпасибо большое, "заводской" я тоже так написал, но было подозрительно. А насчёт depth, везде вроде бы optical density, это разные вещи? |
"мера в смысле средства измерения" - это как понимать? Измерительный прибор называется "мера"? Или, все таки, речь о единицах измерения и измеренной величине? Или об эталонах, с которыми ведется сравнение? Оптическая плотность чего? Есть много вариантов этого термина - absorbance, absorbency, image density, optical density, density, transmission density. |
referenece test pieces (standards) для мер "заводской" как бы особого смысла не добавляет |
|
link 6.08.2012 12:11 |
Мера в смысле средства измерения понимать вот так: http://www.pgpribor.com/catalog/cat15/page_0282/page_0501/ К сожалению аналогичного про нефть пока не нашел. |
reference |
|
link 6.08.2012 12:12 |
|
link 6.08.2012 12:13 |
_Ann_, просто "references" или "reference pieces"? |
Может быть - optical density (reference) scale |
Евгений, эти "меры" для дефектоскопии или чего? Труб? |
Евгений, да это я опечатку поправляла - см. 15:10 reference standards ближе, наверное |
|
link 6.08.2012 12:21 |
_Ann_, 10-4, Katrin26 большое спасибо! Лу Рид, честно скажу: не знаю. В договоре эти средства проведения измерений упоминаются один раз. |
Мера - Standard образцовая мера - reference standard заводская in-house |
Тогда может optical density meters (instruments) - ведь чем шире слово, тем лучше. Reference - это шаблоны, а у вас "меры" (в смысле измерители). thickness gauge или calibrator (US) |
Евгений, попробуйте еще "step tablet" пробить Лу Рид бредит |
Аннушка, тебе самотык от исполкома не привезут - и не жди. Мотивируй мой бред, пожалуйста. |
да, я помню, что ты тут главный по вибраторам профессиональный спор - только с уважаемыми коллегами, так что без мотивирования обойдешься |
Лу - Reference - не обязательно шаблон - откуда Вы это взяли? набор мер опт. плотности используют при поверки /калибровке денситометров - они никак не могут именоваться instruments |
"Эталон", Rengo :) А так, набор "образцовых шаблонов" - a set of references. |
Опять Вы с шаблонами - Шаблоны - это gauges/ templates |
Опять и снова... Спросите у Лайв Тутора по ссылке: http://physics.tutorvista.com/fluid-dynamics/optical-density.html @@"мера оптической плотности" (мера в смысле средства измерения)@@ ---- ну не units, как единица оптической плотности (е.о.п.) здесь http://www.spektr-ksk.ru/pribor.php?id=488 ?набор мер оптической плотности? |
Опять Вы ссылки не в ту степь приводите Посмотрите лучше патент http://www.google.com/patents/US4059357 |
Rengo, ссылки приводились касательно е.о.п. Кривой русский оригинальный мессидж не позволяет нам рассуждать о "мерах оптической плотности" как о different predetermined optical densities (references) - ну набор этих мер - явственно set of refs 6.08.2012 15:58 Я все же задумался над 1 вопросом Евгения. Положим, это калибруемые средства измерений, и вдовесок к ним идет этот набор. |
You need to be logged in to post in the forum |