DictionaryForumContacts

 AnnaAP

link 2.08.2012 18:17 
Subject: Общий вопрос по переводу gen.
Ребят, возник вопрос.
Допустим в русском оригинале пассив. Я его должна обязательно пассивом оставить или лучше переделать в актив.

Оригинал у меня такой: Опыт практического использования метода теледиагностики 18 июля 2012 года в Тюмени обсудили молодые ученые на научно-практической конференции, организованной группой компаний "ХХХ"

Заранее спасибо за подсказки

 Susan

link 2.08.2012 18:24 
А где тут пассив? Пассив был бы "опыт ... был обсужден".

 mimic pt.4

link 2.08.2012 18:57 
Тут с оригиналом бы разобраться....

18 июля 2012 г. в Тюмени чиво там было? :

- использовали метод теледиагностики ИЛИ
- обсудили молодые ученые на конференции?

 AnnaAP

link 2.08.2012 19:04 
Все, туплю. Вопрос неправильно задала))) Сейчас исправлюсь

 AnnaAP

link 2.08.2012 19:12 
Я имела ввиду, в каком залоге переводить такого рода предложения? Тут вроде акцент делается на то, что обсуждалось. Вот я и задумалась, пассив или актив, как в оригинале..

 natrix_reloaded

link 2.08.2012 19:14 
не злоупотребляете пассивом в принципе. везде, где можно обойтись без него, лучше обойтись.

 natrix_reloaded

link 2.08.2012 19:14 
*не злоупотребляйте* в смысле)

 tarantula

link 2.08.2012 19:18 
тут же сказано, кто именно обсудил. зачем пассив? ну и так, вообще, в ихом проактивном сознании пассив не особо велкам.
это если бы в рус. было типа на конференции обсуждался вопрос ... - ваши сомнения были бы вполне понятны.

 AnnaAP

link 3.08.2012 5:23 
Девочки, спасибо! Вы мне очень помогли

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL